![]() |
“El segador” (detalle). Vincent van Gogh |
AGOSTO
Agostando
el aire
que sangra vaharadas
de fuego…
me entrego a la tarde.
que sangra vaharadas
de fuego…
me entrego a la tarde.
Devastados
espacios
en los sueños vacuos
que insisten feroces
con paisajes yermos
de un campo asolado.
en los sueños vacuos
que insisten feroces
con paisajes yermos
de un campo asolado.
Y sonríen
de lejos
las fuentes
y los manantiales.
Y el fresco vergel
de la sombra fragante
muere en la distancia.
las fuentes
y los manantiales.
Y el fresco vergel
de la sombra fragante
muere en la distancia.
Huyen las
ideas,
dormitan, sestea
el deseo
en un muro vacío
de arena caliente.
dormitan, sestea
el deseo
en un muro vacío
de arena caliente.
Agostando
el aire
que sangra
llamaradas de fuego
me entrego a la tarde…
anhelando el aire.
que sangra
llamaradas de fuego
me entrego a la tarde…
anhelando el aire.
Pronto será
el tiempo
de los lirios azules
que se inclinan al agua
en los equinoccios.
de los lirios azules
que se inclinan al agua
en los equinoccios.
Tiempo de
granadas
que sacian la sed,
que tiñen tus manos
y tus labios húmedos
de sangre escarlata.
que sacian la sed,
que tiñen tus manos
y tus labios húmedos
de sangre escarlata.
Yo te
esperaré,
como siempre,
como aquellos días,
en el apartado
rincón de la acacia
que guarda los trinos
de viejas alondras.
como siempre,
como aquellos días,
en el apartado
rincón de la acacia
que guarda los trinos
de viejas alondras.
Pronto será
el tiempo
de las noches más cortas
y del vino más joven
que huele a septiembre
y a membrillos dorados,
que sabe a recuerdo y a miel.
de las noches más cortas
y del vino más joven
que huele a septiembre
y a membrillos dorados,
que sabe a recuerdo y a miel.
(Pronto
será el tiempo…
de la oscura nostalgia.)
de la oscura nostalgia.)
Yo te
esperaré,
como siempre,
en el rincón de la acacia
cuando llegue el otoño,
al resguardo de vientos.
como siempre,
en el rincón de la acacia
cuando llegue el otoño,
al resguardo de vientos.
Y
volveremos a vernos,
como aquellos días,
en la vieja chopera
que baña al arroyo
de lluvia amarilla;
baile de hojas lentas
que caen silenciosas
sobre nuestras risas.
como aquellos días,
en la vieja chopera
que baña al arroyo
de lluvia amarilla;
baile de hojas lentas
que caen silenciosas
sobre nuestras risas.
(Risa
adolescente…)
Dormiremos
al tiempo
bajo el viejo puente,
en el verde del musgo
que tapiza los sueños
de chopos y alisos
de ramas desnudas
(sueños imposibles).
bajo el viejo puente,
en el verde del musgo
que tapiza los sueños
de chopos y alisos
de ramas desnudas
(sueños imposibles).
Cuando
venga el otoño
volverán los abrazos,
entre aromas fragantes
de la húmeda tierra
y el sonido del agua
que corre en su lecho
de limos y barro.
volverán los abrazos,
entre aromas fragantes
de la húmeda tierra
y el sonido del agua
que corre en su lecho
de limos y barro.
Retumbando
en el alma,
nuestros pasos sonoros
caminarán juntos
entre la hojarasca
por recodos umbríos
que nos traigan memoria
de los días felices.
nuestros pasos sonoros
caminarán juntos
entre la hojarasca
por recodos umbríos
que nos traigan memoria
de los días felices.
(Corazón
desdibujado en un tronco.)
(Un viento
variable
te arrastró al olvido…
cuando la realidad era otra,
está lejos la sombra
y asoma…
un paisaje remoto
en los claroscuros
de mis cicatrices.)
te arrastró al olvido…
cuando la realidad era otra,
está lejos la sombra
y asoma…
un paisaje remoto
en los claroscuros
de mis cicatrices.)
Agostando
el aire
que sangra
vaharadas de fuego
me entrego a la tarde
de agosto, que humea.
que sangra
vaharadas de fuego
me entrego a la tarde
de agosto, que humea.
(Implorando
al aire
caliente…
…que no me despierte.)
caliente…
…que no me despierte.)
María
Prieto
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Si te gustó, añade un comentario, por favor.